For information about how to use this forum please check out forum help and policies.
Quote
Honestman
Je l'ai acheté en français, pas envie de me prendre la tête à traduire et passer 8 jours à le lire...
Pour les esprits chagrins et les maniaques la vo sera toujours mieux que la vf, mais pour une fois qu'un bouquin est traduit, je ne fais pas mon difficile.
.
Quote
Child Of Clay
J'étudie le français comme un passe-temps ainsi moi pourrait le lire en français, ou peut-être je devrais m'en tenir à Tintin, Capitaine Haddock me rappelle Keith de toute façon!.... pardon my french.....
Quote
Honestman
Presque 666 si tu comptes les pages de garde, le chiffre satanique ><
Non franchement quand on aime on ne compte pas , je pense que dans 6 jours ce sera chose faite.
Je te quitte, car je suis en plein dedans.....
Quote
dcba
Pour revenir au bouquin de Keith, oui la traduction française me semble absolument horrible. Le début suffit à donner le ton... non?
Ca me rappelle ces polars subtils de Dashiell Hammett livrés dans un traduction immonde de vulgarité à force d'user d'un argot parigot bien épais.
You nail the point
Et en général la langue anglaise est la plus massacrée dans les version françaises car n'importe quel clampin ayant passé 3 mois aux USA s'improvise traducteur.
Passer de l'Anglais au Français d'accord mais savoir restituer une langue, un style et une musique, ne s'improvise pas.
A quel "clampin /" journaleux " fais-tu allusion ?
Et dans le cas du Keith le ratage est patent. Tu parles de la traduction ou du livre ?
SINON... y a une interview "esseclusiveu" du Keith dans le "Télérama" de cette semaine (n°3172). Et devinez quoi? Ses propos sont mieux traduits que dans le livre sus-mentionné! Etonnant non?
Hugo Cassavetti interview ? I don't buy Telerama as my TV program but ,well, I am curious
Tu sais quoi ?
You know what ? I can't help myself thinking about Keith as "The Needle and the Damage Done"
Jagger was a control freak may be but he always "hold his life" didn't he ? ..
Quote
aprilfool
Comprends pas les gens qui peuvent regarder des series americaines en V.O. et dire passer des semaines a lire un bouquin en anglais. Desole, car quand cela cause a 200 a l'heure, avec de l'argot et les differents accents, y'a de quoi louper le fil, c'est plus dur que de dechiffrer le livre.
Quote
SwayStonesQuote
Child Of Clay
J'étudie le français comme un passe-temps ainsi moi pourrait le lire en français, ou peut-être je devrais m'en tenir à Tintin, Capitaine Haddock me rappelle Keith de toute façon!.... pardon my french.....
C'est vrai,tu étudies le français ? That's great ,I 've always thought that studying other langages than the native one open the mind .
Do you study by yourself or do you have a course ?
Keith as Captain Haddock ?Which comic strip from Tintin would be more appropriate ? "Coke en stock "...nah ,much too easy (bien trop facile,n'est ce pas ? )
Will you read Keith' book both in finnish and swedish?(I saw your post on "Lif ,review & comments " sticky one .)
Quote
aprilfool
Hola!!! Minute papillon, une simple phrase et c'est la bérésina. Pas le cran de te mettre en "quote". Ecris un bouquin si tu veux être citée, Y'avait 4 ou 5 réponses, pas la peine de marquer des repères. Ceci dit, je ne suis pas surpris, un bon pote à moi m'avait déja parler de toi. Ca attaque, dès qu'on dit quelque chose qui va pas dans le "j'veux voir qu'une tete". Moi le bouquin je le lirais en français, je vais pas me faire chier inutilement. Pour comparer la traduction, faudrait déjà lire les 2 versions. Maintenant si tu le lis pas...
Quote
Child Of Clay
hi SwayStones, I'm studying by myself, I went through a 5CD Oxford University beginner's course for adults in the spring, and I find watching TV5 Monde and reading stuff like Tintin with aid of a dictionary and grammar & verb books very helpful in learning. The hardest part seems to be understanding speech, .
Quote
dcba
.Excerpt of conversation in the publisher's office : "Awww! Another star's memoir... (yawn) Who's that guy? Kees what? (more yawns) Hire a rookie to translate this one (they're cheap). And keep the experienced persons for the [Tom] Clancy").